Hola! Som mallorquina, filòloga anglesa i traductora audiovisual, especialitzada en subtítols, subtítols per a persones sordes i doblatge. Traduesc cap al català (en veu estàndard central o mallorquina) o al castellà, però parla'm si necessites uns subtítols a qualsevol idioma, que tenc contactes. També tenc experiència en correcció de textos en català.
catalán: Lengua materna Inglés: Fluido italiano: Bueno Español: Lengua materna
Profesiones
Subtitulador@s, Traductor@s de guión, Transcriptor@s
Área de trabajo preferida
A remot.
Experiencia y habilidades
Educación
- Grau d'Estudis Anglesos per la Universitat de les Illes Balears
- Màster Interuniversitari de Traducció Audiovisual i Localització per les universitats Complutense i Autònoma de Madrid
- Grau de Llengua i Literatura Catalanes per la Universitat de les Illes Balears (Actualment)
Experiencia en el extranjero
Irlanda
Habilidades especiales
Literatura, llengua, convencions gràfiques, subtítols, pautat, velocitat de lectura
Equipo propio
Equip amb altres lingüistes especialitzats en subtítols.
Otras referencias
- C2 de català i B2 d'italià per l'EOI de Palma
- Constant formació en tots els idiomes que he esmentat.
¿También profesional? ¡Regístrese gratis en nuestra base de datos de profesionales!