Hola! Som mallorquina, filòloga anglesa i traductora audiovisual, especialitzada en subtítols, subtítols per a persones sordes i doblatge. Traduesc cap al català (en veu estàndard central o mallorquina) o al castellà, però parla'm si necessites uns subtítols a qualsevol idioma, que tenc contactes. També tenc experiència en correcció de textos en català.
Català: llengua materna Anglès: fluid Italià: mitjà Espanyol: llengua materna
Professions
Subtitle editor, Script translator, Transcriptor
Zona de treball preferida
A remot.
Experiència i habilitats
Educació
- Grau d'Estudis Anglesos per la Universitat de les Illes Balears
- Màster Interuniversitari de Traducció Audiovisual i Localització per les universitats Complutense i Autònoma de Madrid
- Grau de Llengua i Literatura Catalanes per la Universitat de les Illes Balears (Actualment)
Experiència a l'estranger
Irlanda
Habilitats especials
Literatura, llengua, convencions gràfiques, subtítols, pautat, velocitat de lectura
Equip propi
Equip amb altres lingüistes especialitzats en subtítols.
Altres referències
- C2 de català i B2 d'italià per l'EOI de Palma
- Constant formació en tots els idiomes que he esmentat.
També professional? Inscriviu-vos gratuïtament a la nostra base de dades de professionals.
This is an automated translation and will be improved over time - please excuse mistakes. If unsure use the English version.
Aquest lloc web utilitza cookies
Utilitzem cookies necessàries perquè pugueu utilitzar el lloc web i les seves funcions. Obteniu més informació sobre el nostre ús de cookies a la privadesa de dades .